Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú

Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Tạo Tháp Diên Mạng Công Đức Kinh [佛說造塔延命功德經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Tạo Tháp Diên Mạng Công Đức Kinh [佛說造塔延命功德經]

Tải file RTF (2.226 chữ) » Phiên âm Hán Việt

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

stributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T19n1026_p0726a04║   
T19n1026_p0726a05║   
T19n1026_p0726a06║     No. 1026
T19n1026_p0726a07║   
T19n1026_p0726a08║   
T19n1026_p0726a09║        
T19n1026_p0726a10║   
T19n1026_p0726a11║   
T19n1026_p0726a12║   
T19n1026_p0726a13║   
T19n1026_p0726a14║   
T19n1026_p0726a15║   
T19n1026_p0726a16║   
T19n1026_p0726a17║   
T19n1026_p0726a18║   便
T19n1026_p0726a19║   
T19n1026_p0726a20║   
T19n1026_p0726a21║   
T19n1026_p0726a22║   
T19n1026_p0726a23║   
T19n1026_p0726a24║   便
T19n1026_p0726a25║   
T19n1026_p0726a26║   
T19n1026_p0726a27║   
T19n1026_p0726a28║   
T19n1026_p0726a29║   
T19n1026_p0726b01║   
T19n1026_p0726b02║   
T19n1026_p0726b03║   
T19n1026_p0726b04║   
T19n1026_p0726b05║   
T19n1026_p0726b06║   
T19n1026_p0726b07║   
T19n1026_p0726b08║   
T19n1026_p0726b09║   
T19n1026_p0726b10║   
T19n1026_p0726b11║   
T19n1026_p0726b12║   
T19n1026_p0726b13║   
T19n1026_p0726b14║   
T19n1026_p0726b15║   
T19n1026_p0726b16║   
T19n1026_p0726b17║   
T19n1026_p0726b18║   
T19n1026_p0726b19║   
T19n1026_p0726b20║   
T19n1026_p0726b21║   
T19n1026_p0726b22║   
T19n1026_p0726b23║   
T19n1026_p0726b24║   滿滿
T19n1026_p0726b25║   
T19n1026_p0726b26║   
T19n1026_p0726b27║   
T19n1026_p0726b28║   
T19n1026_p0726b29║   
T19n1026_p0726c01║   na ma.h sa ttha ya taa a nu ka ta pra
T19n1026_p0726c02║      ()       
T19n1026_p0726c03║   ti .s.ti te puu .spa ke tme ta
T19n1026_p0726c04║     ()      
T19n1026_p0726c05║   thaa ga taa ya sa.m mya ksa bu ddhaa ya ta dya
T19n1026_p0726c06║              ()
T19n1026_p0726c07║   thaa puu .spe puu .spe su puu .spe
T19n1026_p0726c08║       ()   ()
T19n1026_p0726c09║   svaa haa
T19n1026_p0726c10║   () ()
T19n1026_p0726c11║    a
T19n1026_p0726c12║   
T19n1026_p0726c13║   na mo da `saa dha.h k.so rthi ya da
T19n1026_p0726c14║        () ()  
T19n1026_p0726c15║   va sa rva ta thaa ga ta na.m va nde ra tna
T19n1026_p0726c16║   ()        滿 ()  
T19n1026_p0726c17║   tra ya.m `su va.m a k.so bhya a mi
T19n1026_p0726c18║   () ()        
T19n1026_p0726c19║   taa bha sya bha ga va.m aa ryaa va ru
T19n1026_p0726c20║     ()     ()  
T19n1026_p0726c21║   ki te `sca raa ya gu ru
T19n1026_p0726c22║     ()    
T19n1026_p0726c23║   
T19n1026_p0726c24║   
T19n1026_p0726c25║   
T19n1026_p0726c26║   
T19n1026_p0726c27║   ta dya thaa o.m se kha .sma se kha .sma
T19n1026_p0726c28║    ()   ()() ()
T19n1026_p0726c29║   se kha .sma a nu ka te ca nte ca
T19n1026_p0726c30║   ()       
T19n1026_p0727a01║   nte ta nta ta nta .tha ra ku re ye `so
T19n1026_p0727a02║        ()    () 
T19n1026_p0727a03║   va dhi te `su va dhi sa rva bu ddhaa a
T19n1026_p0727a04║    ()    ()    () 
T19n1026_p0727a05║   dhi .s.ta na a dhi .s.ti ta a bu
T19n1026_p0727a06║    ()    ()   
T19n1026_p0727a07║   ti te svaa haa
T19n1026_p0727a08║    () () ()
T19n1026_p0727a09║    spha()
T19n1026_p0727a10║   
T19n1026_p0727a11║   
T19n1026_p0727a12║   o.m va jra u ta bha bha ya svaa
T19n1026_p0727a13║     ()      ()
T19n1026_p0727a14║   haa
T19n1026_p0727a15║   ()
T19n1026_p0727a16║   
T19n1026_p0727a17║   
T19n1026_p0727a18║   
T19n1026_p0727a19║    ha.m
T19n1026_p0727a20║   
T19n1026_p0727a21║   o.m a ra ca vi ra ca svaa haa
T19n1026_p0727a22║          () 
T19n1026_p0727a23║   
T19n1026_p0727a24║   
T19n1026_p0727a25║   o.m va jra dhaa tu ga rbhe svaa haa
T19n1026_p0727a26║     ()     () ()
T19n1026_p0727a27║   
T19n1026_p0727a28║   
T19n1026_p0727b01║   o.m dha rmma dhaa tu ga rbhe svaa haa
T19n1026_p0727b02║           ()
T19n1026_p0727b03║   
T19n1026_p0727b04║   
T19n1026_p0727b05║   o.m va jra puu nu gha ra ku .ta ya ku .ta ya
T19n1026_p0727b06║     ()        
T19n1026_p0727b07║   svaa haa
T19n1026_p0727b08║   () 
T19n1026_p0727b09║   
T19n1026_p0727b10║   
T19n1026_p0727b11║   o.m va jra ya .se svaa haa
T19n1026_p0727b12║     ()   () 
T19n1026_p0727b13║   
T19n1026_p0727b14║   
T19n1026_p0727b15║   o.m dha rmma ti `su svaa haa
T19n1026_p0727b16║        () 
T19n1026_p0727b17║   
T19n1026_p0727b18║   
T19n1026_p0727b19║   o.m su pra ti .s.ti ta va jra
T19n1026_p0727b20║     ()  ()   ()()
T19n1026_p0727b21║   svaa haa
T19n1026_p0727b22║   () ()
T19n1026_p0727b23║   
T19n1026_p0727b24║   
T19n1026_p0727b25║   o.m pa.m la ma ta naa.m ye svaa haa
T19n1026_p0727b26║    ()    () () ()
T19n1026_p0727b27║   
T19n1026_p0727b28║   
T19n1026_p0727c01║   o.m pa.m la ma a yo ye svaa haa
T19n1026_p0727c02║    ()     () 
T19n1026_p0727c03║   
T19n1026_p0727c04║   
T19n1026_p0727c05║   
T19n1026_p0727c06║   
T19n1026_p0727c07║   
T19n1026_p0727c08║   使
T19n1026_p0727c09║   退
T19n1026_p0727c10║   滿調
T19n1026_p0727c11║   調
T19n1026_p0727c12║   
T19n1026_p0727c13║   
T19n1026_p0727c14║   
T19n1026_p0727c15║   
T19n1026_p0727c16║   
T19n1026_p0727c17║   
T19n1026_p0727c18║   
T19n1026_p0727c19║   
T19n1026_p0727c20║   
T19n1026_p0727c21║   
T19n1026_p0727c22║   
T19n1026_p0727c23║   
T19n1026_p0727c24║   
T19n1026_p0727c25║   
T19n1026_p0727c26║   
T19n1026_p0727c27║   
T19n1026_p0727c28║   
T19n1026_p0727c29║        
T19n1026_p0728a01║      西  
T19n1026_p0728a02║         
T19n1026_p0728a03║     
T19n1026_p0728a04║          ()


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.226 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Kinh Đại Thừa Vô Lượng Nghĩa


Các bài tiểu luận về Phật giáo của Trần Trọng Kim


Kinh Đại Bát Niết-bàn


Kinh Bi Hoa

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.27 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập